Fouten in De Rode Ridder Integralen zijn fouten die verschenen in De Rode Ridder Integralen.
De Rode Ridder Integrale 1
- De van Eikendale familie wordt ook genoemd als van Eikendaele, met een e naast de a.
- Het album De Vrijschutter wordt op diens pagina getiteld als De Vrijschutters met een extra s op het eind.
- Op pagina 4 staat De Rode Ridder als De Roder Ridder. Ironisch genoeg, dit klinkt dan bijna als de Duitse Rode Ridder, Der Rote Ritter.
- Op Het Gebroken Zwaard pagina staat op het einde "Reyhold staat op uit de dood en zint op wraak". Dit is eigenlijk Sighold, de zoon van Reyhold. Reyhold was overleden tijdens de evenementen uit Het Behouden Zwaard.
De Rode Ridder Integrale 2
- Op pagina 6 staan de woorden De Duistere Bondgenoot (deel 84, 1979). Bij een deel en 84 staat er een spatie teveel.
- Op pagina 7 staan de woorden Storm over Damme (deel 10, 162). 162 moet 1962 zijn.
- Op pagina 8 staan Vermeire in plaats van Vermeiren.
De Rode Ridder Integrale 4
Koning Arthur in Johans droom |
- Gorgonia wordt gezien als het laatste album tijdens De Kronieken van Merlijn. Dit is eigenlijk incorrect, sinds Het Putmonster en Nosferatu hier eigenlijk ook toebehoren. In beide albums zit Merlijn naast een kaars net zoals bij de eerdere albums van De Kronieken van Merlijn.
- Arthur's verschijning in De Grot van de Beer wordt niet genoemd tijdens de Nieuwe reeks - Deel 1. Hij maakt hier echter geen verschijning van in persoon (dit gebeurt pas in Duivelsmist), maar in Johans droom.
De Rode Ridder Integrale 5
- In de video De Rode Ridder: Dezelfde ridder, een nieuw gevecht van de Standaard Uitgeverij tijdens de Nieuwe reeks - Deel 2 verscheen ook De Nevellanden in. Zo begon Johan en Allis's tocht naar Camelot toe vanaf De Nevellanden. Dit werd nergens echter genoemd in de albums zelf, maar wel in de video van de Standaard Uitgeverij waarin een teaser was te zien van De Uitverkorene. De bron van de Standaard Uitgeverij behoort ook tot De Rode Ridder canon.
- Tijdens het tijdperk van Fabio Bono maakte De Nevellanden meerdere verschijningen, namelijk in De Uitverkorene (album 250), De Gevangene (album 251), De Heks en Merlijn (album 255), Het Offer (album 256), De Onmogelijke Opdracht (album 257). Het is onbekend of dit ook het geval was in De Moordaanslag (album 265). Vanaf De Heks en Merlijn waren De Nevellanden terugkerend te zien in een flashback in meerdere albums. Dit kwam doordat Johan en Allis De Nevellanden verlieten in De Gevangene.
De Rode Ridder Integrale 6
- Op de eerste informatiepagina staat het album De Gouden Sporen (album 2) getiteld als De Gebroken Sporen. Dit is een samenvoeging van de albums Het Gebroken Zwaard (album 1) en De Gouden Sporen (album 2).
- Gorkwin wordt gedurende de gevechtsscene tussen Johan en Gorkwin, Corkwin genoemd met een C aan het begin in plaats van een G op de laatste bladzijde voor de losse paginabeschrijvingen over de albums.
- Op pagina 12 wordt de titel van De Vrijschutter (album 5) als De Vrijschutters genoemd.
- Op pagina 13 wordt de naam van Gnora uit De Wilde Horde (album 21) als Gora genoemd.
- Op de paginabeschrijving van De Zwarte Roos wordt bij de sectie van Gawan het album De Toverstaf genoemd als album 158. Dit is incorrect, aangezien album 158, De Duivelstuin is. Het is het meest logisch dat dit een typefout is, aangezien het album Lyonesse wel correct bij het albumnummer werd genoemd. Dit is echter album 153, De Toverstaf en niet 158.
De Rode Ridder Integrale 7
- Op pagina 6 staat de barst in de Ronde Tafel. De b van Barst is geen hoofdletter B.
- Koning Arthur wordt wel afgevoerd naar Avalon in het album Avalon (album 157).
- Op pagina 9 staat De Laatste Droom (deel 40, 1969). Dit is incorrect, sinds De Laatste Droom deel 41 is van de stripreeks.
- Op pagina 10 staat Koning Arthur en Guinevere weer samen opduiken in Lyonesse (album 152). Dit is incorrect. Deze Koning Arthur en Guinevere waren echter dubbelgangers van de oorspronkelijke Koning Arthur en Guinevere. Koning Arthur keerde eerst alleen terug in Avalon (album 157). Koning Arthur en Guinevere waren pas samen te zien tijdens De Kronieken van Merlijn, die begon met Het Zwarte Teken (album 173).
- Dit staat echter wel correct in een Integrale (bron nodig?) van De Eerste Avonturen of de eerste periode van De Rode Ridder Integralen.
De Rode Ridder Integrale 8
- De datum en het jaar van De Hamer van Thor staan op de titel gedrukt in de Amazones sectie.
- De datum en het jaar van De Amazones staat in een spacebar verder uit elkaar dan bij de andere datum en jaarbenoemingen in de Amazones sectie.
- Parcifal verscheen ook in De Hamer van Thor (album 45).
- Kendall verscheen ook in De Excalibur (album 51).
- Op pagina 7 staat het woord Hameln in plaats van Hamelen.
- Op de pagina van De Rode Ridder Trilogie - Zwolle staat de titel van Drie Huurlingen verkeerd als "De Huurlingen".
- Op de pagina van De Weerwolf staat het woord "hoofdpersonages", maar dit moet zijn "nevenpersonages".
- Op de pagina van De Voorspelling staat bij Johans tekening het woord kwaiteit in plaats van kwaliteit.
De Rode Ridder Integrale 9
- De titel De Samoerai staat ook soms geschreven als De Samoeraï, met puntjes op de letter i.
- De achterkant toont de titel als Excalibur van de grijze reeks. Hoe dan ook, binnenin de integrale is de blauwe reeks titel De Excalibur. De blauwe reeks verscheen voor de grijze reeks en dus moet het De Excalibur zijn. In de herdrukken van 1994 en 2010 van De Excalibur behorend tot de grijze reeks werd het album voor het eerst "Excalibur" genoemd.
- Op pagina 12 staat de titel "Nevelsteen" en hiernaast (deel 92, 1980). Hoe dan ook, deel 92 is Zygmud en de Beren van Kragero. Nevelsteen is deel 93.
De Rode Ridder Integrale 10
- Op pagina 15 staat De Boekenkoning in plaats van De Boeienkoning (album 128).
De Rode Ridder Integrale 18
- Op pagina 16 staat bij Drie Huurlingen (deel 44, 1970). Drie Huurlingen verscheen in 1969.
De Rode Ridder Integrale 21
- In de oorspronkelijke versie stond deze zin correct op pagina 11: Op 15 februari 1988 wordt Willy Vandersteen 75 jaar. In de aangepaste versie staat deze zin bijna letterlijk op elkaar, met uitzondering van het woord "Op": de woorden 15 februari staan aan elkaar als 15februari en de woorden 1988 wordt als 1988wordt. De naam van Willy Vandersteen staat als WillyVandersteen en de woorden 75 jaar als 75jaar. Al deze fouten in deze gehele zin stonden in de oorspronkelijke versie correct.
De Rode Ridder Integrale 22
- Op pagina 7 staat de zin: In 1989 bewerkt Biddeloo de op dat moment exact zevenhonderd jaar oude Slag bij Woeringen (1288) in het gelijknamige album (deel 132, 1989). Dit moet zevenhonderdeen jaar zijn.
- Op pagina 8 staat onderaan de zin: Boven: Hertog Jan I op het slagveld bij Woeringen. In het album heet het gevecht De Slag van Woeringen en niet De Slag bij Woeringen. De Slag bij Woeringen is het echte wereld gevecht.
- Op pagina 9 staat de zin: Enkele tenoren van de Slag bij Woeringen bij elkaar. Dit gevecht heet in het album, De Slag van Woeringen.
- Op pagina 13 staat de zin: In De Spookkaros is de Slag bij Woeringen al achter de rug en baseert hij zich verder op de oude volksverhalen. Dit gevecht heet in het album, De Slag van Woeringen.
- Op pagina 15 staat de zin: Voorpublicatie: 24 februari 1990 tot 21 mei 1990. Tussen februari en 1990 zit een spatie te veel. In de oorspronkelijke versie zit er geen extra spatie tussen en is dit correct.
- Op pagina 15 staat ook de zin: We krijgen in deze Rozenoorlogverhalen ook Leopold van IJsendijck te zien, die de trekken krijgt van niemand minder dan Leopold Vermeiren (1914-2005), de echte geestelijke vader van de Rode Ridder en auteur van talloze jeugdromans over deze held waarvan Willy Vandersteen vanaf 1959 de stripreeks uit distilleerde. Tussen Willy en Vandersteen zit een spatie te veel.
Andere fouten
- In De Rode Ridder Integrale 7 staat dat Bahaal de vader is van Qrandar en Astra en dus broer en zus zijn van elkaar in de "Bahaal pagina", geschreven door Ivo de Wispelaere. In De Rode Ridder Integrale 9 speculeert Ivo de Wispelaere of Qrandar en Astra halfbroer en halfzus van elkaar zijn, in plaats van directe broer en zus uit De Rode Ridder Integrale 7 wat eerder door hem geschreven was in de "Bahaal pagina".
Wetenswaardigheden
- Sommige dingen zijn geen fouten in De Rode Ridder Integralen:
- In bijna elke Integrale wordt De Rode Ridder zonder hoofdletter D geschreven bij het woord "De". In heel veel materiaal van De Rode Ridder, wordt De Rode Ridder ook geschreven als de Rode Ridder.
- In meerdere Integralen wordt De Rode Ridder zonder het woord "De" geschreven. Dit is nog steeds correct. Dit is ook het geval in meerdere bronnen.
- In De Rode Ridder Integrale 21 wordt Vlad Drakul aan het eind van het dossier Vlad de Spietser genoemd. Alhoewel dit niet zijn echte naam is, is deze bijnaam nog steeds gebruikt in het album. Technisch is dit correct, maar wel alleen als bijnaam.
- In sommige Integralen wordt berekend vanuit het nummer op de cover. Hierbij kan het zijn, dat de Integraal die genoemd wordt, dus alleen behoort tot een bepaalde periode (De Biddeloo-Jaren). De Biddeloo-Jaren verwijst tot op heden nog niet een keer naar De Eerste Avonturen van De Rode Ridder Integralen. De Biddeloo-Jaren verwijst alleen naar Integralen uit dezelfde periode.